...mislimo globalno! | Zatražite našu besplatnu ponudu

prijevodi.ba | BLOG | ...think globally!

5 važnih savjeta za uspješnost u freelance prevođenju

Izvor: Globtra (18.09.2019.) Sve više ljudi napušta svoje redovne poslove i osamostaljuje se ka samostalnom radu. Sloboda, fleksibilnost, i činjenica da ste sami sebi šef su glavni razlozi zašto se ljudi odlučuju na taj korak. Dok ovaj vid rada ima dosta svojih prednosti, o tome koliko ćete biti uspješni odlučujete upravo vi. Da li ćete […]

Da li nam treba “standardni engleski”?

Transkript intervjua sa profesorom Davidom Crystal Pitali smo Davida Crystal o standardnom engleskom jeziku: zašto standardni engleski uopšte postoji? Kako se mijenja? Da li bi studenti trebali učiti različite akcente iz raznih krajeva svijeta? I koju ulogu bi trebala igrati kultura tokom učenja engleskog jezika? Ross Thorburn:  Dobro došli nazad u TEFL Training Institute Podcast. […]

Simultano prevođenje: trka između uma i vještačke inteligencije

Autor: Rony Gao (originalni članak dostupan na: https://www.mensacanada.org/blog/2019/04/09/simultaneous-interpretation-the-race-between-human-brain-and-artificial-intelligence-part-1/?fbclid=IwAR3S2fdkibqzPpFXBVb2e9ZxeRxCbuEUm1M7dfQz6IJLF_wUAI1vYMGz10Q Kada se ideja o simultanom prevođenju, tj. nekome ko će slušati govornika na jednom jeziku i prenositi njegov govor na drugi jezik istovremeno koristeći mikrofon i slušalice, javila po prvi put na Nurnberškom procesu tokom suđenja 22 Nacistiških ratnih zločinaca 1945.godine, ta ideja je bila pod velikom […]